BLOG

Trick or Treat: 13 expressões em inglês mais usadas no Halloween

O Halloween é uma das festas mais esperadas pelos norte-americanos e tem ganhado cada vez mais adeptos no Brasil. Essa data, comemorada no dia 31 de outubro, celebra o Dia das Bruxas, e é nesse momento que você deve separar aquela fantasia especial, preparar doces e travessuras, e curtir muito com os amigos! Para arrasar nas festas de Halloween, separamos as 13 expressões em inglês mais usadas nessa data! Confira a lista:

Trick or treat

A mais tradicional expressão de todas, trick or treat faz referência a doces ou travessuras. Está geralmente ligada àquela pergunta que as crianças fazem quando batem à porta para pedir os famosos jelly beans, ou seja, as gominhas, doces variados e guloseimas. A própria pergunta já induz ao que acontecerá caso a resposta seja negativa: uma travessura! Então, nada melhor do que participar e perguntar aos vizinhos:

Happy Halloween! Trick or treat?

Feliz Halloween! Doces ou travessuras?

To chill someone’s blood

 

Essa é de arrepiar! Ao pé da letra, ela quer dizer algo como esfriar o sangue de alguém! Mas como as expressões quase nunca podem ser traduzidas dessa maneira, podemos entendê-la por: dar um  frio na espinha! Veja um exemplo:

That’s so scary! It chills my blood!

Nossa, isso é tão assustador! Me dá um frio na espinha!

A night owl

Essa expressão também pode ser usada para falar sobre os nossos hábitos, mas ela é ótima para o Halloween! Quer dizer algo como alguém com hábitos noturnos. Para dizer que essa pessoa tem costume de fazer algo durante à noite. Veja como funciona:

That witch is a night owl.

Aquela bruxa tem hábitos noturnos.

R.I.P.

Muito vista nas lápides e até em fantasias criativas, ela quer dizer em inglês descanse em paz. Que tal preparar uma fantasia com esses dizeres?

R.I.P.

Rest in Peace

Descanse em paz

To believe in

To believe in pode ser entendido como acreditar em algo. Para entender o contexto, você poderá usar essa expressão para perguntar se a outra pessoa acredita em fantasmas e bruxas, por exemplo.  Observe na frase abaixo:

Do you believe in ghosts or witches?

Você acredita em fantasmas ou bruxas?

Spooky

Geralmente aparecendo no meio de frases, spooky é uma expressão informal diretamente ligada ao Halloween. Ela se refere a algo extremamente assustador e que dá muito medo! Sabe aqueles filmes que nem dão coragem de assistir? Então, é para eles que spooky serve! Veja uma frase:

That horror movie is so spooky! I had never seen it before!

Aquele filme de horror é tão assustador! Eu nunca havia assistido esse filme antes!

Do you believe in ghosts or witches?

Você acredita em fantasmas ou bruxas?

To look out

Muito comum quando queremos chamar a atenção de alguém, essa expressão pode ser usada quando nos surpreendemos e ficamos impressionados com alguma coisa que vimos. Pode ser traduzido por: Olhe! Preste atenção! Cuidado!

OMG! There is such a scary monster on the corner. Look out!

Ah, meu Deus! Tem um monstro tão assustador na esquina! Cuidado!

Jack-o’-lantern

Não é necessariamente uma expressão, mas um objeto típico do Dia das Bruxas. O que seria de uma festa a fantasia sem uma decoração especial? Pois é, Jack-o’-lanterns são as abóboras iluminadas que fazem parte de uma decoração típica de Halloween.

Where do you want to put this Jack-o’-lantern?

Onde você quer colocar esta abóbora iluminada?

To ward off

Essa expressão é muito vista em filmes com vampiros! Ela é utilizada pelas personagens que querem espantá-los e se protegerem!

We have to use garlic to ward off vampires!

Precisamos usar alho para espantar vampiros!  

To fly on broomsticks

Tenho certeza de que você já viu esse objeto nos filmes e desenhos animados. Todas as bruxas usam uma vassoura voadora! Veja como fica uma frase:

That witch can fly all night long on her broomstick!

Aquela bruxa pode voar a noite toda na sua vassoura..

Costume party

Mais conhecida por festa a fantasia, é nesse momento que você deve colocar toda a sua criatividade para fora e vestir aquela fantasia assustadora! Mas para curtir a festa toda, bom mesmo é ter os amigos por perto. Então veja como convidar um amigo para ir com você:

Hi, John! Let’s go to a costume party tonight? It’s going to be awesome! We have to use costumes too! I will be a ghost, and you?

Oi, John!, Vamos a uma festa a fantasia hoje à noite? Vai ser muito legal! Nós temos que usar fantasias também. Eu serei um fantasma, e você?

To come out

To come out é outra daquelas expressões que não podemos traduzir ao pé da letra. Para entender seu sentido verdadeiro, devemos aplicá-la em uma frase. O verbo come significa vir; já a preposição de lugar out significa fora. Juntando os termos seria vir para fora, mas esse não é o sentido real da expressão! Ela é utilizada no sentido de aparecer. Veja:

He comes out from nowhere! He scares me!  

Ele aparece do nada! Ele me assusta!

Carved pumpkins

Carved pumpkins são aquelas abóboras que são cortadas com carinhas assustadoras. Elas são plantadas por fazendeiros nos Estados Unidos e vendidas para enfeitar as festas e brincadeiras. Então, se você quiser comprar uma e cortá-la para fazer uma carinha, é melhor saber como perguntar:

Hi, Mr. Johnson, do you still have those pumpkins to sell? I want to make a carved pumpkin!

Olá, senhor Johnson, você ainda tem aquelas abóboras para vender? Eu quero fazer uma abóbora decorativa!

Venha para a SKILL!

Ser fluente em inglês significa absorver o idioma de forma completa. Venha para a SKILL e tenha um aprendizado sólido e estruturado!


TELEFONES

   +55 62 99619-7661

E-MAIL

Copyright © 2024 Cursos De Inglês, Espanhol e Mais, Matrículas Abertas. Todos os Direitos reservados.  Cerrado Propaganda   Desenvolvido por Cerrado Propaganda