Enquanto estudava inglês, lia algum livro ou assistia a um filme, você já se perguntou qual a diferença entre as palavras “birthday” e “anniversary”? Por que às vezes uma palavra é usada e não a outra? Qual o uso correto para elas? Neste texto vamos tirar essas dúvidas. Acompanhe!
A palavra é a junção de outras duas: “birth” e “day”, ou seja, “nascimento” e “dia”. Ela se refere à data em que se celebra o nascimento de uma pessoa, sendo assim o aniversário de vida de alguém. Confira alguns exemplos:
Her birthday is on April 29th. - O aniversário dela é em 29 de abril.
John loved his birthday party yesterday! - John amou sua festa de aniversário ontem!
My birthday is next week! - Meu aniversário é na próxima semana!
Você deve usar anniversary quando se referir a uma data de um evento importante que já aconteceu, ou à data de fundação de alguma coisa ou local. A expressão não deve ser usada para falarmos sobre o aniversário de alguém, mas é apropriada quando nos referimos à celebração do nascimento de alguém já falecido. Veja os exemplos:
Tomorrow Robert and Lydia are going to celebrate their 5th wedding anniversary! - Amanhã Robert e Lydia vão celebrar seu quinto aniversário de casamento!
The holiday is to celebrate the city anniversary. - O feriado é para comemorar o aniversário da cidade.
This month marks the 99th anniversary of my grandfather’s birth. - Este mês marca o 99° aniversário do nascimento do meu avô.
Essas palavras podem causar confusão, pois ambas são traduzidas como “aniversário” em português, mas agora você já sabe a diferença entre elas e quando deve usá-las.
Ser fluente em inglês significa absorver o idioma de forma completa. Venha para a SKILL e tenha um aprendizado sólido e estruturado!
Digite a senha para acessar!