Quando estudamos uma língua diferente, é comum encontrarmos palavras que possuem grafia ou pronúncia semelhantes. Isso pode gerar bastante dúvida sobre qual é a palavra correta e em que situações devem ser usadas. Esse caso acontece com as palavras alright e all right. Confira aqui com a gente o que significam e quando usar cada uma.
Embora tenham grafias diferentes, o significado é o mesmo: tudo certo ou tudo bem. A confusão acontece porque alright é a contração de all right, surgida na linguagem informal para facilitar e dar mais dinâmica à escrita. Você pode encontrar textos com os dois tipos de grafia, mas não se assuste, o significado é o mesmo.
As palavras alright e all right estão corretas. Embora a primeira pareça que está errada, ela pode ser usada para dar o mesmo sentido de all right. Por ser uma contração, a opção alright não é muito indicada para ser usada em textos formais, como e-mails, cartas e informativos. Para estas situações, opte por all right. Porém, se o texto é informal, como uma mensagem para um amigo, a opção alright pode ser utilizada. Confira alguns exemplos de situações em que podem ser utilizadas as duas formas:
All right then! → Tudo certo então!
Alright then! → Tudo certo então!
Do you still dislike your new car or do you think it's all right now? → Você continua não gostando do seu carro novo ou você acha que está tudo bem agora?
Do you still dislike your new car or do you think it's alright now? → Você continua não gostando do seu carro novo ou você acha que está tudo bem agora?
How's school going, Jorge? → Como está a escola, Jorge? - Oh, all right, I guess → Tudo certo, eu acho.
How's school going, Jorge? → Como está a escola, Jorge? -Oh, alright, I guess → Tudo certo, eu acho.
Viu só como não é difícil entender a diferença?
Ser fluente em inglês significa absorver o idioma de forma completa. Venha para a SKILL e tenha um aprendizado sólido e estruturado!
Digite a senha para acessar!